2015-03-02-19.55

EL ENCANTO, EL MISTICISMO Y LOS SABORES DE MARRAKECH

Durante mucho tiempo, Marruecos ha sido un destino turístico que, por supuesto, ha evolucionado a lo largo de las últimas décadas, pasando de ser un país que a un occidental podría parecerle increíblemente exótico a una tierra que ha adoptado la tecnología del siglo XXI a la vez que conserva su excepcional y maravillosa cultura.

Dado que este país aún posee una importante monarquía y que Marrakech es el pilar de la familia real, la ciudad está repleta de palacios, residencias regias, preciosos parques, espacios verdes y árboles admirablemente cuidados.

No obstante, no se deje engañar por algunas de las palmeras que verá cuando vaya. Gracias al camuflaje creativo, la antiestética tecnología del siglo XXI se ha convertido en un arte, ya que algunas de las palmeras son en realidad torres de comunicación artificiales. ¡Qué ingenioso!

To the unknowing eye, this may seem like a scene from a lush tropical garden when in fact it's right in the city center at the technology park.

Para un ojo ignorante, esta podría parecer la estampa de una frondosa selva tropical cuando, en realidad, se trata de un parque tecnológico situado en el mismo centro de la ciudad.

Bitter oranges grow all over the city and if you arrive in the spring, the trees are in full bloom and the air is ripe with the sweet smell of citrus blossoms reminiscent of jasmine.

Las naranjas amargas crecen por toda la ciudad y, en primavera, cuando los árboles están en plena floración, el aire se impregna del dulce olor del azahar con reminiscencias de jazmín. Resulta interesante remarcar que estas naranjas sólo son buenas para hacer mermelada, ya que su sabor es extremadamente amargo. Los miles de árboles que rodean la ciudad producen toneladas de naranjas amargas que una empresa marroquí recoge y transforma en mermelada de alta calidad para la exportación.

The parks and green spaces in Marrakesh are truly a sight to behold. The landscaping and manicuring is undoubtably world-class and truly beautiful.

Los parques y los espacios verdes de Marrakech son realmente dignos de admiración. Los paisajes y sus cuidados son, sin duda, de primera categoría y realmente magníficos.

Marruecos está a tan sólo unos 15 kilómetros (9 millas) de la costa europea de Gibraltar, que puede avistarse en el horizonte en un día soleado. Marruecos resulta fácilmente accesible para los numerosos turistas que visitan Europa y desean deleitarse con algo único, ya que es un viaje corto en avión o ferry. Es el lugar ideal para una escapada de fin de semana largo cuando se anhela un toque exótico en un entorno agradable.

The old city is littered with tiny passages and doorways that lead you into the world renowned Souk; an unbelievable network of alleys and passageway making up one of the largest street markets in the world.

El casco antiguo está repleto de minúsculos pasajes y entradas que le adentrarán en el famoso zoco, una increíble red de callejuelas y pasadizos que conforma uno de los mercadillos más grandes del mundo.

The very early morning at the Souk is quiet but don't let that fool you. As the day progresses the passages becoming teaming with locals, vendors and tourists alike.

Temprano en la mañana, el zoco está tranquilo, pero no se deje engañar. Con el paso del día, los pasajes se llenan de gente autóctona, de vendedores y de turistas.

Como cabría esperar, el zoco todavía es un lugar en el que pueden hacer trueques hasta cansarse. Mi padre estuvo allí hace unos 20 años y sus descripciones y recuerdos de la gente agarrándole para que fuera a ver sus mercancías sin aceptar un “no” por respuesta son, definitivamente, algo del pasado. Sorprendentemente, la impresión que tuve al llegar no fue la misma que al marcharme. La gente que nos encontramos era muy amable, respetuosa y atenta, además, te ayudaba incluso cuando no te interesaba lo que estaban vendiendo, simplemente, les parecía bien, “Otro turista lo comprará” presumían muchos mientras se reían por lo bajo.

The mosques and architecture were impressive in the sense that you had a bit of everything. Ramshaked old placed next to the magnificent mosques and palaces and then super modern building in the newer part of town. The entire city seems a bit paradoxical, truly amazing.

Las mezquitas y la arquitectura eran impresionantes si se tiene en cuenta que Marrakech tiene un poco de todo distribuido por toda la ciudad. Se pueden encontrar lugares antiguos en ruinas junto a magníficas mezquitas y palacios que conducen a edificios supermodernos en la zona más nueva de la ciudad. Toda la ciudad parece un poco una paradoja, ¡resulta realmente increíble!

That being said, don't let the outside of those old run-down building fool you from they're exterior, once inside, you'll be amazed by the carvings and intricacy of how Moroccans like their interior design.

Dicho esto, ¡no deje que el exterior de estos edificios antiguos en ruinas le confunda! Una vez dentro, se sorprenderá de las tallas y de la complejidad que adoran los marroquíes en el diseño de interiores.

That being said, don't let the outside of those old run-down building fool you from they're exterior, once inside, you'll be amazed by the carvings and intricacy of how Moroccans like their interior design.

Un primer plano de paredes talladas.

La comida de Marrakech, y de Marruecos en general, está llena de sabor, y ofrece ricas mezclas de especias que le añaden a la carne, las aves, el marisco, el pescado y las verduras. Principalmente, cocinan utilizando un tajine (haga clic AQUÍ para ver nuestro post sobre el tajine de cordero) y sirven los guisos acompañados de una selección de ensaladas, pan ácimo y cuscús.

The spice market at the Souk is any cook's wonderland. It's like being a kid in a candy store. The aroma of spices is in the air and the vendors are creative types that will happily mix you up their favourite blend into an extraordinary Ras El Hannout (a Moroccan spice blend similar to a curry or Indian Garam Masala).

El mercado de especias del zoco es el país de las maravillas de cualquier cocinero. Es como ser un niño en una de tienda de chucherías. El aroma de las especies impregna el aire y los vendedores son tipos creativos que le prepararán alegremente su mezcla favorita en un extraordinario Ras El Hanout (una combinación de especias marroquíes parecida al curry o al Garam Masala indio). Las especias pueden adquirirse enteras o molidas.

Dinner is hearty and bountiful. Here we started off with seven delicious salads, all of which were unique and flatbread.

La cena es copiosa y abundante. Comenzamos con siete deliciosas ensaladas, todas ellas extraordinarias. Acompañadas, cómo no, del tradicional pan ácimo integral.

The main was a delicious chicken tajine served with chick peas, couscous and vegetables.

El plato principal fue un delicioso tajine de pollo servido con aceitunas, cuscús y verduras. Le mostraré cómo cocinar este plato utilizando la Campana redonda para pan de Fornetto. !

If a tajine is not your cup of tea, visit the night market where you can indulge in all those delicious Moroccan salads as well as beautifully grilled meat, poultry and fish.

Si el tajine no es santo de su devoción, visite el mercado nocturno, allí podrá deleitarse con todas las deliciosas ensaladas marroquíes que encontrará así como con sus exquisitas parrilladas de carne, ave y pescado.

As a Halal nation, Moroccans pride themselves on the freshest produce and meat

Como país Halal, los marroquíes se enorgullecen de tener los productos y la carne más fresca disponibles. Una delicia, tanto para la vista como para el paladar.

En la receta de esta semana, eche un vistazo a nuestro pollo al estilo marroquí, un tajine con limones confitados y aceitunas verdes elaborado, como no podía ser de otro modo, en la Campana redonda para pan de Fornetto!

As you can see in the image above, The Fornetto Bread Cloche is strikingly similar to an authentic earthenware Moroccan tajine and work just as well as and tajine ever could! Click on the image to see more information on the Bread Cloche!

Como puede ver en la imagen anterior, la Campana redonda para pan de Fornetto resulta extraordinariamente parecida a un auténtico tajine marroquí de barro y permite realizar la misma cocción que el mejor de todos ellos. Haga clic en la imagen para más información sobre la Campana redonda para pan.

_MG_2024

Haga clic en la imagen anterior para ver la receta completa de nuestro pollo al estilo marroquí, un tajine con limón confitado y aceitunas verdes.

SE SORPRENDERÁ ¡BUEN PROVECHO!

0
respuestas

Deja un comentario